- Бедные мои цветочки совсем завяли! - сказала маленькая Ида. -
Вчера вечером они были такие красивые, а теперь совсем повесили
головки! Отчего это? - спросила она студента, сидевшего на
диване.
Она очень любила этого студента, - он умел рассказывать
чудеснейшие истории и вырезывать презабавные фигурки: сердечки с
крошками танцовщицами внутри, цветы и великолепные дворцы с
дверями и окнами, которые можно было открывать. Большой забавник
был этот студент!
- Что же с ними? - спросила она опять и показала ему свой
завядший букет.
- Знаешь что? - сказал студент. - Цветы были сегодня ночью на
балу, вот и повесили теперь головки!
- Да ведь цветы не танцуют! - сказала маленькая Ида.
- Танцуют! - отвечал студент. - По ночам, когда кругом темно и
мы все спим, они так весело пляшут друг с другом, такие балы
задают - просто чудо!
- А детям нельзя прийти к ним на бал?
- Отчего же, - сказал студент, - ведь маленькие маргаритки и
ландыши тоже танцуют.
- А где танцуют самые красивые цветы? - спросила Ида.
- Ты ведь бывала за городом, там, где большой дворец, в котором
летом живет король и где такой чудесный сад с цветами? Помнишь
лебедей, которые подплывали к тебе за хлебными крошками? Вот
там-то и бывают настоящие балы!
- Я еще вчера была там с мамой, - сказала маленькая Ида, - но на
деревьях не! больше листьев, и во всем саду ни одного цветка!
Куда они все девались? Их столько было летом!
- Они все во дворце - сказал студент. - Надо тебе сказать, что
как только король и придворные переезжают в город, все цветы
сейчас же убегают из сада прямо во дворец, и там у них
начинается веселье! Вот бы тебе посмотреть! Две самые красивые
розы садятся на трон - это король с королевой. Красные петушьи
гребешки становятся по обеим сторонам и кланяются - эго
камер-юнкеры. Потом приходят все остальные прекрасные цветы, и
начинается бал. Гиацинты и крокусы изображают маленьких морских
кадетов и танцуют с барышнями - голубыми фиалками, а тюльпаны и
большие желтые лилии - это пожилые дамы, они наблюдают за
танцами и вообще за порядком.
- А цветочкам не может достаться за то, что они танцуют в
королевском дворце? - спросила маленькая Ида.
- Да ведь никто же не знает об этом! - сказал студент. - Правда,
ночью заглянет иной раз во дворец старик смотритель с большою
связкою ключей в руках, но цветы, как только заслышат звяканье
ключей, сейчас присмиреют, спрячутся за длинные занавески,
которые висят на окнах, и только чуть-чуть выглядывают оттуда
одним глазом. "Тут что-то пахнет цветами" - бормочет старик
смотритель, а видеть ничего не видит.
- Вот забавно! - оказала маленькая Ида и даже в ладоши захлопала.
- И я тоже не могу их увидеть?
- Можешь, - сказал студент. - Стоит только, как опять пойдешь
туда, заглянуть в окошки. Вот я сегодня видел там длинную желтую
лилию; она лежала и потягивалась на диване - воображала себя
придворной дамой.
- А цветы из Ботанического сада тоже могут прийти туда? Ведь это
далеко!
- Не бойся, - сказал студент, - они могут летать, когда захотят!
Ты видела красивых красных, желтых и белых бабочек, похожих на
цветы? Они ведь и были прежде цветами, только прыгнули со своих
стебельков высоко в воздух, забили лепестками, точно крылышками,
и полетели. Они вели себя хорошо, за то и получили позволение
летать и днем; другие должны сидеть смирно на своих стебельках,
а они летают, и лепестки их стали наконец настоящими крылышками.
Ты сама видела их! А впрочем, может быть, цветы из Ботанического
сада и не бывают в королевском дворце! Может быть, они даже и не
знают, что там идет по ночам такое веселье. Вот что я скажу тебе:
то-то удивится потом профессор ботаники - ты ведь его знаешь, он
живет тут рядом! - когда придешь в его сад, расскажи
какому-нибудь цветочку про большие балы в королевском дворце.
Тот расскажет об этом остальным, и они все убегут. Профессор
придет в сад, а там ни единого цветочка, и он в толк не возьмет,
куда они девались!
- Да как же цветок расскажет другим? У цветов нет языка.
- Конечно, нет, - сказал студент, - зато они умеют объясняться
знаками! Ты сама видела, как они качаются и шевелят своими
зелеными листочками, чуть подует ветерок. Это у них так мило
выходит - точно они разговаривают!
- А профессор понимает их знаки? - спросила маленькая Ида.
- Как же! Раз утром он пришел в свой сад и видит, что большая
крапива делает листочками знаки прелестной красной гвоздике;
этим она хотела сказать гвоздике: "Ты так мила, я очень тебя
люблю!" Профессору это не понравилось, и он сейчас же ударил
крапиву по листьям - листья у крапивы все равно, что пальцы, -
да обжегся! С тех пор и не смеет ее трогать.
- Вот забавно! - сказала Ида и засмеялась.
- Ну можно ли набивать ребенку голову такими бреднями? - сказал
скучный советник, который тоже пришел в гости и сидел на диване.
Он терпеть не мог студента и вечно ворчал на него, особенно
когда тот вырезывал затейливые, забавные фигурки, вроде человека
на виселице и с сердцем в руках - его повесили за то, что он
воровал сердца, - или старой ведьмы на помеле, с мужем на носу.
Все это очень не нравилось советнику, и он всегда повторял:
- Ну можно ли набивать ребенку голову такими бреднями? Глупые
выдумки!
Но Иду очень позабавил рассказ студента о цветах, и она думала
об этом целый день.
"Так цветочки повесили головки потому, что устали после бала!" И
маленькая Ида пошла к своему столику, где стояли все ее игрушки;
ящик столика тоже битком был набит разным добром. Кукла Софи
лежала в своей кроватке и спала, но Ида сказала ей:
- Тебе придется встать, Софи, и полежать эту ночь в ящике:
бедные цветы больны, их надо положить в твою постельку, - может
быть, они и выздоровеют!
И она вынула куклу из кровати. Софи посмотрела на Иду очень
недовольно и не сказала ни слова, - она рассердилась за то, что
у нее отняли постель.
Ида уложила цветы, укрыла их хорошенько одеялом и велела им
лежать смирно, за это она обещала напоить их чаем, и тогда они
встали бы завтра утром совсем здоровыми! Потом она задернула
полог, чтобы солнце не светило цветам в глаза.
Рассказ студента не шел у нее из головы, и, собираясь идти спать,
Ида не могла удержаться, чтобы не заглянуть за спущенные на ночь
оконные занавески: на окошках стояли чудесные мамины цветы -
тюльпаны и гиацинты, и маленькая Ида шепнула им:
- Я знаю, что у вас ночью будет бал!
Цветы стояли, как ни в чем не бывало, и даже не шелохнулись, ну
да маленькая Ида что знала, то знала.
В постели Ида долго еще думала о том же и все представляла себе,
как это должно быть мило, когда цветочки танцуют! "Неужели и мои
цветы были на балу во дворце?" - подумала она и заснула.
Но посреди ночи маленькая Ида вдруг проснулась, она видела
сейчас во сне цветы, студента и советника, который бранил
студента за то, что набивает ей голову пустяками. В комнате, где
лежала Ида, было тихо, на столе горел ночник, и папа с мамой
крепко спали.
- Хотелось бы мне знать: спят ли мои цветы в постельке? -
сказала маленькая Ида про себя и приподнялась с подушки, чтобы
посмотреть в полуоткрытую дверь, за которой были ее игрушки и
цветы; потом она прислушалась, - ей показалось, что в той
комнате играют на фортепьяно, но очень тихо и нежно; такой
музыки она никогда еще не слыхала.
- Это, верно, цветы танцуют! - сказала Ида. - Господи, как бы
мне хотелось посмотреть!
Но она не смела встать с постели, чтобы не разбудить папу с
мамой.
- Хоть бы цветы вошли сюда! - сказала она. Но цветы не входили,
а музыка все продолжалась, такая тихая, нежная, просто чудо!
Тогда Идочка не выдержала, потихоньку вылезла из кроватки,
прокралась на цыпочках к дверям и заглянула в соседнюю комнату.
Что за прелесть была там!
В той комнате не горело ночника, а было все-таки светло, как
днем, от месяца, глядевшего из окошка прямо на пол, где в два
ряда стояли тюльпаны и гиацинты; на окнах не осталось ни единого
цветка - одни горшки с землей. Цветы очень мило танцевали: они
то становились в круг, то, взявшись за длинные зеленые листочки,
точно за руки, кружились парами. На фортепьяно играла большая
желтая лилия - это, наверное, ее маленькая Ида видела летом! Она
хорошо помнила, как студент сказал: "Ах, как она похожа на
фрекен Лину!" Все посмеялись тогда над ним, но теперь Иде и в
самом деле показалось, будто длинная желтая лилия похожа на Лину;
она и на рояле играла так же, как Лина: поворачивала свое
продолговатое лицо то в одну сторону, то в другую и кивала в
такт чудесной музыке. Никто не заметил Иды.
Вдруг маленькая Ида увидала, что большой голубой крокус вскочил
прямо на середину стола с игрушками, подошел к кукольной
кроватке и отдернул полог; там лежали больные цветы, но они живо
поднялись и кивнули головками, давая знать, что и они тоже хотят
танцевать. Старый Курилка со сломанной нижней губой встал и
поклонился прекрасным цветам; они совсем не были похожи на
больных - спрыгнули со стола и принялись веселиться вместе со
всеми.
В эту минуту что-то стукнуло, как будто что-то упало на пол. Ида
посмотрела в ту сторону - это была масленичная верба: она тоже
спрыгнула со стола к цветам, считая, что она им сродни. Верба
тоже была мила; ее украшали бумажные цветы, а на верхушке сидела
восковая куколка в широкополой черной шляпе, точь-в-точь такой,
как у советника. Верба прыгала посреди цветов и громко топала
своими тремя красными деревянными ходульками, - она танцевала
мазурку, а другим цветам этот танец не удавался, потому что они
были слишком легки и не могли топать.
Но вот восковая кукла на вербе вдруг вытянулась, завертелась над
бумажными цветами и громко закричала:
- Ну можно ли набивать ребенку голову такими бреднями? Глупые
выдумки!
Теперь кукла была точь-в-точь советник, в черной широкополой
шляпе, такая же желтая и сердитая! Но бумажные цветы ударили ее
по тонким ножкам, и она опять съежилась в маленькую восковую
куколку. Это было так забавно, что Ида не могла удержаться от
смеха.
Верба продолжала плясать, и советнику волей-неволей приходилось
плясать вместе с нею, все равно - вытягивался ли он во всю длину,
или оставался маленькою восковою куколкой в черной широкополой
шляпе. Наконец уж цветы, особенно те, что лежали в кукольной
кровати, стали просить за него, и верба оставила его в покое.
Вдруг что-то громко застучало в ящике, где лежала кукла Софи и
другие игрушки. Курилка побежал по краю стола, лег на живот и
приотворил ящик. Софи встала и удивленно огляделась.
- Да у вас, оказывается, бал! - проговорила она. - Что же это
мне не сказали?
- Хочешь танцевать со мной? - спросил Курилка.
- Хорош кавалер! - сказала Софи и повернулась к нему спиной;
потом уселась на ящик и стала ждать - авось ее пригласит
кто-нибудь из цветов, но никто и не думал ее приглашать. Она
громко кашлянула, но и тут никто не подошел к ней. Курилка
плясал один, и очень недурно!
Видя, что цветы и не глядят на нее, Софи вдруг свалилась с ящика
на пол и наделала такого шума, что все сбежались к ней и стали
спрашивать, не ушиблась ли она? Все разговаривали с нею очень
ласково, особенно те цветы, которые только что спали в ее
кроватке; Софи нисколько не ушиблась, и цветы маленькой Иды
стали благодарить ее за чудесную постельку, потом увели с собой
в лунный кружок на полу и принялись танцевать с ней, а другие
цветы кружились вокруг них. Теперь Софи была очень довольна и
сказала цветочкам, что охотно уступает им свою кроватку, - ей
хорошо и в ящике!
- Спасибо! - сказали цветы. - Но мы не можем жить так долго!
Утром мы совсем умрем! Скажи только маленькой Иде, чтобы она
схоронила нас в саду, где зарыта канарейка; летом мы опять
вырастем и будем еще красивее!
- Нет, вы не должны умирать! - сказала Софи и поцеловала цветы.
В это время дверь отворилась, и в комнату вошла целая толпа
цветов Ида никак не могла понять, откуда они взялись, - должно
быть, из королевского дворца. Впереди шли две прелестные розы с
маленькими золотыми коронами на головах - это были король с
королевой. За ними, раскланиваясь во все стороны, шли чудесные
левкои и гвоздики. Музыканты - крупные маки и пионы - дули в
шелуху от горошка и совсем покраснели от натуги, а маленькие
голубые колокольчики и беленькие подснежники звенели, точно на
них были надеты бубенчики. Вот была забавная музыка! Затем шла
целая толпа других цветов, и все они танцевали - и голубые
фиалки, и красные ноготки, и маргаритки, и ландыши. Цветы так
мило танцевали и целовались, что просто загляденье!
Наконец все пожелали друг другу спокойной ночи, а маленькая Ида
тихонько пробралась в свою кроватку, и ей всю ночь снились цветы
и все, что она видела.
Утром она встала и побежала к своему столику посмотреть, там ли
ее цветочки.
Она отдернула полог - да, они лежали в кроватке, но совсем,
совсем завяли! Софи тоже лежала на своем месте в ящике и
выглядела совсем сонной.
- А ты помнишь, что тебе надо передать мне? - спросила ее Ида.
Но Софи глупо смотрела на нее и не раскрывала рта.
- Какая же ты нехорошая! - сказала Ида. - А они еще танцевали с
тобой!
Потом она взяла картонную коробочку с нарисованною на крышке
хорошенькою птичкой, открыла коробочку и положила туда мертвые
цветы.
- Вот вам и гробик! - сказала она. - А когда придут мои
норвежские кузены, мы вас зароем - в саду, чтобы на будущее лето
вы выросли еще красивее!
Ионас и Адольф, норвежские кузены, были бойкие мальчуганы; отец
подарил им по новому луку, и они пришли показать их Иде. Она
рассказала им про бедные умершие цветы и позволила помочь их
похоронить. Мальчики шли впереди с луками на плечах; за ними
маленькая Ида с мертвыми цветами в коробке. Вырыли в саду могилу,
Ида поцеловала цветы и опустила коробку в яму, а Ионас с
Адольфом выстрелили над могилкой из луков, - ни ружей, ни пушек
у них ведь не было.
|